تبلیغات
IRAN
اضافه كردن به علاقمندی ها
خانگی سازی
ذخیره صفحه
لینك آر اس اس
درباره ما
امیدوارم خواسته هایتان را برآورده کرده باشم
علی رضا زال پور شانزده ساله
ایمیل1:goal.aftabgardon@yahoo.com
ایمیل2:goal.aftabgardon@mihanmail.ir
ایمیل مدیر وبلاگ
موضوعات مطالب
آرشیو مطالب
نظرسنجی
شما عملکرد این وب لاگ را چگونه ارزیابی می کنید؟




نویسندگان
صفحات اضافی
ابر برچسب ها
آمار و امكانات
آخرین بروزرسانی :
تعداد كل مطالب :
تعداد کل نویسندگان :
بازدید امروز :
بازدید دیروز :
بازدید این ماه :
بازدید ماه قبل :
بازدید کل :
آخرین بازید از وبلاگ :
  

استاد بدرالزمان قریب
ارسال شده توسط alireza zalpour در ساعت ساعت 10 و 30 دقیقه و 58 ثانیه
روی ادامه مطلب کلیک کنید

استاد بدرالزمان قریب


خلاصه : استاد بدرالزمان قریب در سال 1308 ، در تهران به دنیا آمد. پس از اخذ مدرك لیسانس زبان وادبیات فارسی از دانشكده ادبیات دانشگاه تهران برای ادامه تحصیل در رشته زبان شناسی به دانشگاه پنسیلوانیای آمریكا راه یافت و در گروه زبان شناسی و مطالعات شرقی ، به دریافت درجه ی فوق لیسانس نایل آمد. خانم قریب پس از مدتی با استفاده از بورس شاگردان اول به دانشگاه كالیفرنیایی بركلی وارد شدو به تكمیل معلوماتش افزود او بالاخره مدرك دكتری زبان های باستان را در سال 1343 از دانشگاه پنسیلوانیا دریافت كرد. او پس از بازگشت به ایران به عنوان استادیار در دانشگاه شیراز به فعالیت آموزشی مشغول شد.در سال 1350 به دانشگاه تهران منتقل گردید و در آن دانشگاه به مقام استادی نائل آمد.
گروه : علوم انسانی
رشته : زبان و ادبیات فارسی
گرایش : زبان های باستانی
والدین و انساب : نام پدر بدرالزمان قریب ضیاءالدین و مادرش ضیاءالملوك نواده شمس العلما قریب از عالمان و شاعران به نام بود.
تحصیلات رسمی و حرفه ای : بدرالزمان قریب تحصیلات ابتدایی و متوسطه را در مدرسه ژاندارك طی كرد. پس از آن وارد دانشكده ادبیات دانشگاه تهران شد و در سال 1336 موفق به دریافت مدرك لیسانس زبان وادبیات فارسی گردید. او در سال 1338 برای ادامه تحصیل در رشته زبان شناسی به دانشگاه پنسیلوانیای آمریكا راه یافت و در سال 1342 ، در گروه زبان شناسی و مطالعات شرقی ، به دریافت درجه ی فوق لیسانس نایل آمد. خانم قریب پس از مدتی با استفاده از بورس شاگردان اول به دانشگاه كالیفرنیایی بركلی وارد شد و با راهنمایی «پرفسور «هنینگ»و پرفسور «مارك درسدن» به تحقیق پرداخت و در سال 1343 موفق به اخذ درجه دكتری از دانشگاه پنسیلوانیا شد.
استادان و مربیان : بدرالزمان قریب در دوران تحصیلات عالیه از محضر استادانی چون بدیع الزمان فروزانفر ، دكتر محمد معین ، استاد جلال الدین همایی ، مدرس رضوی ، ابراهیم پورداود ، دكتر پرویز ناتل خانلری ، دكتر احسان یارشاطر و دكتر صادق كیاء بهره وافر برد. همچنین وی در بركلی نزد پرفسور هنینگ به تحقیق پرداخت و پایان نامه دكتری خود را تحت عنوان « تحلیل ساختاری فعل در زبان سغدی » با راهنمایی پرفسور مارك درسدن تكمیل كرد.
مشاغل و سمتهای مورد تصدی : از جمله مشاغل بدرالزمان قریب ،همكاری با بنیاد فرهنگ ایران و دانشگاه میشیگان به عنوان پژوهشگر بوده است. دكتر قریب هم اكنون عضو پیوسته فرهنگستان زبان و ادب فارسی می باشد.
فعالیتهای آموزشی : بدرالزمان قریب پس از اخذ مدرك دكترا از دانشگاه پنسیلوانیا ، در سال 1344 به ایران بازگشت و با عنوان استادیار در دانشگاه شیراز به تدریس پرداخت. در سال 1350 به دانشكده ادبیات دانشگاه تهران منتقل گردید، و در گروه زبان شناسی و فرهنگ و زبان های باستانی این دانشكده با عنوان دانشیار و بعد استاد مشغول فعالیت های آموزشی گردید. او همچنین به عنوان استاد مدعو ، با دانشگاه هاروارد و یوتای آمریكا نیز همكاری نموده است.
سایر فعالیتها و برنامه های روزمره : از بدرالزمان قریب تاكنون دوازده مقاله به زبان فارسی ، چهار مقاله به زبان انگلیسی و یك مقاله به زبان فرانسه به چاپ رسیده است كه از این تعداد ، ده مقاله درباره زبان سغدی است. همچنین ایراد سخنرانی درباره زبان سغدی ، در كنگره های بین المللی در سال های 76-1375 از جمله فعالیت های علمی وی می باشد. بدرالزمان قریب از هنر شاعری نیز بهره مند است و برخی از اشاعر او در گزینه ها و جنگ های شعر به ثبت رسیده اما هنوز در مجموعه ی منتشر نشده است.
آرا و گرایشهای خاص : بدرالزمان قریب در شعر سبك اساتید كهن را برگزید و به راه آنان رفت و در انواع شعر از قصیده ، غزل ، مثنوی ، دوبیتی و رباعی طبع آزمایی كرده است.
جوائز و نشانها : دو كتاب از آثار بدرالزمان قریب به عنوان كتاب سال جمهوری اسلامی ایران از طرف وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی برگزیده شده اند. از جمله كتاب فرهنگ زبان سغدی در سال 1374 و كتاب زبان های خاموش كه در سال 1365 منتشر شده است.

 

--------------------------------------------------------------------------------
آثار :
    1  تحلیل ساختاری فعل در زبان سغدی
      ویژگی اثر : این كتاب به زبان انگلیسی در سال 1965 منتشر شد-مؤسس? میكرو فیلم دانشگاهی آن اوبر ـ میشیگان
2  ریشه های ایرانی باستان در سغدی
      ویژگی اثر : مقاله-اكتاایرانیكا 4، یادنامة ینبرگ، 1975.
3  زبان های خاموش
      ویژگی اثر : این كتاب با همكاری دكتر یدالله ثمره ترجمه گردید و در سال 1365 منتشر شد.-این كتاب در دوره پنجم كتاب سال جمهوری اسلامی ایران از طرف وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی برگزیده شد-آشنایی با كتاب «زبان‌های خاموش» كتاب «زبان‌های خاموش»، سرگذشت كوششها و تلاشهای پیگیر و توان‌فرسای دانشمندان را در حل معمای خطوط باستانی بازگو می‌كند و ما را با دقت‌نظر و روشهای علمی و نظام‌یافتة آنان در رمزگشایی این خطوط و نیز تحلیل علمی زبانهای باستانی آشنا می‌سازد. این كتاب در چهار فصل تنظیم گردیده است. در بخش‌ اول، از رمزگشایی خطوط كهن خاور نزدیك از جمله: خط تصویرنگار هیروگلیف مصری، خطوط بین‌النهرین، انواع خطوط میخی بویژه خط میخی فارسی باستان كه به گونه‌ای الفبایی بوده و نشانگر تحول شایان توجهی در تاریخ خط میخی است، به تفصیل سخن رفته است. در بخش دوم؛ رمزگشایی دیگر خطوط و زبانهای باستانی از جمله: آسیای صغیر، شمال آفریقا، سوریه، لبنان، فلسطین و نیز زبانهای ناشناختة ایتالیا مورد بحث قرار گرفته است و در بخش سوم؛ اصول و روشهای علمی رمزگشایی خطوط ناخوانده و زبانهای ناشناخته معرفی می‌شود و سرانجام در بخش چهارم؛ چند نمونه از خطوطی كه هنوز رمزگشایی نشده‌اند و نیز تلاشهای دانشمندان برای رمزگشایی آنها ارائه می‌شود. پاره‌ای از اطلاعات سودمند دربارة اقوام، اشخاص، مكانها و نیز بعضی مآخذ جدیدتر و آگاهیهای دقیقتر توسط مترجمان به صورت پانوشت با ذكر منبع در پایان كتاب اضافه شده است
4  طلسم باران به زبان سغدی
      ویژگی اثر : مقاله-نشریه انجمن فرهنگ ایران باستان 1348.
5  فرهنگ زبان سغدی
      ویژگی اثر : این فرهنگ سغدی-فارسی- انگلیسی در سال 1374 منتشر شد.این كتاب در دوره چهاردهم كتاب سال جمهوری اسلامی ایران ،از طرف وزرات فرهنگ و ارشاد اسلامی معرفی و برگزیده شده است. آشنایی با كتاب: «فرهنگ سغدی»: فرهنگ سغدی (سغدی- فارسی- انگلیسی)، بدرالزمان قریب، تهران: فرهنگان، 1374. زبان سغدی از شاخ? زبانهای ایرانی میان? شرقی است كه از قرن اول تا سیزدهم میلادی در گستر? جغرافیایی عظیمی، از دریای سیاه تا چین، مردمانی ایرانی تبار بدان تكلم می كردند. این شاخه گروه های مختلفی را در برمی گیرد و از نظر تنوع و حجم ادبیات مهمترین زبان ایرانی میان? شرقی است. مؤلف این كتاب از بیست سال پیش به گردآوری واژه های سغدی همت گمارده است و حاصل این تلاش، فرهنگی غنی و جامع است كه دانشمندان و پژوهشگران می توانند از آن بهره مند شوند. این فرهنگ از دو مقول? فارسی و انگلیسی و سه بخش تشكیل شده كه این سه بخش عبارتند از: بخش اصلی، واژه یاب فارسی، واژه یاب انگلیسی
6  قانون هم وزنی مصوت ها در زبان سغدی
      ویژگی اثر : مقاله-مجله دانشكده ادبیات، 1355.
7  كتیبه تازه یافته خشایارشاه
      ویژگی اثر : مقاله- نشری? فرهنگ ایران باستان، 1346فمجلة دانشكده ادبیات، 1347،مجلة ایرانیكا آنتیكو، 1967 (انگلیسی)
8  كشف كتیبه پهلوی در چین
      ویژگی اثر : مقاله -مجله دانشكده ادبیات و علوم انسانی دانشگاه تهران 1364
9  مآخذ و مدارك پیرامون سرزمین سغد
      ویژگی اثر : مقاله-مجل? بنیاد فرهنگ، 1349، (انگلیسی)
10  مرز زبانی فارسی باستان و سغدی
      ویژگی اثر : مقاله-یادنامة ژان دومنانس، 1969، (انگلیسی)
11  وسنتره جاتكه
      ویژگی اثر : داستان تولد بودا به روایت سغدی است كه در سال 1371 منتشر شد.


موضوع مطلب : مشاهیر ایرانی,
برچسب ها : www.118ba118.com,